lunes, 30 de mayo de 2011

the unmade bed

qué lindo poema:


La cama sin hacer

Hoy dimos un examen, emprendimos un viaje, tomamos un baño; tomamos un látigo y montamos un caballo en el establo; cumplimos las profecías de la fábula. Seremos famosos por todo esto, finalmente nos sentiremos responsables por la luz que cae de nuestras frentes. Dejamos la cama sin hacer, pero esto es entendible dada la prisa con la que empezamos el día.



El corazón no permanece en su lugar cuando está practicando el amor, sube en círculos hacia el cielo y se inclina hacia la blasfemia. La cama era la barrera que habíamos establecido entre nosotros. Cuando era el momento de levantarse nos miramos a los ojos, sentimos que habíamos ganado un día para estar juntos, saltamos de abajo del edredón de plumas, no volvimos a mirar la cama desordenada hasta más tarde, cuando la noche.



fue la invasora aguardada, oscura y de túnica. El cerebro no puede evitar sus lóbulos aunque está unido a la mente precisamente a través de la posibilidad de evitarlos; si hubiera una posibilidad de que el cerebro y la mente se separasen, instigaran una guerra interestelar en la que ninguno fuera el vencedor porque las voces son imposibles de violar, ¿no existiría un mundo que



pudiésemos visitar entre lo que sentimos y lo que imaginamos, un paraíso aislado fundado por la razón, sostenido por el canto, perfeccionado por el placer? ¿un tesoro horrible invadido por la actitud, un poco brillante un poco obsceno? La cama del cerebro la construyó un día un artesano que no podía ver las estrellas. Era ciego a la noche. La cama de la mente la construyó un soldado que peleó en la batalla arriba mencionada.



¿Cuál fue la cama en la que hicimos el amor?



(Stuart Krimko, The Sweetness of Herbert)
porque ser vanguardista es ser como un niño y creer sólo en el futuro.

domingo, 29 de mayo de 2011

Hoy empecé a tipear mis poemas del libro Virgen para un nuevo libro y mientras los tipeaba me acordaba exactamente del momento en el que los escribí. Por qué y debido a qué. Me acuerdo que cuando escribí este se había cortado la luz de verdad y bajé corriendo las escaleras, vivía en el piso nueve. Y también me acuerdo que había leído Hospital Británcio de Viel Temperley por recomendación de Gabriela. Pienso en lo raro que es un poema. Una acción del cuerpo que se hace con velocidad. Y despueś un poema. Como esa cosa repentina Pienso en los niños que viven así, una acción tras otra, tras otra tras otra.

acá va:

se llama Ira, lo escribí en el 2000. Nadie tenía plata en Argentina, me re acuerdo, o todos creían que no tenían plata y que no iban a tener plata. Porque la plata es algo mental y algo concreto a la vez.

Ira

Se cortó la luz,
pero sólo en mi casa.
Hubiese sido mejor que se cortara en las diez cuadras que siguen.
Nada me sale bien
Bajé a la calle porque esa oscuridad era como una muerte.
22 de marzo: las hojas de los plátanos se arremolinan con gracia
entre las ruedas de los autos deportivos.
Otras cosas que vi:
una niña rubia diciendo adiós a sus parientes,
un perro siberiano en el hall de un edificio de asbesto,
la gran panza de acero cerrada, inaccesible, de los teléfonos
con monedas de oro en su interior,
un hotel con mi nombre,
alguien a punto de morir pero salvado,
alguien muy pobre.
12.30: necesitaba que el viento me acariciara,
por eso huí de mi casa,
aunque mientras bajaba pacientemente
por la escalera no lo sabía,
12.30: la hora precisa en que las angustia
podría empezar a enterrarse en la carne como astillas.
Sentí ira al atardecer y no puedo recordar los efectos,
Avenida de Mayo: dos hombre planean violarme.
¿Por qué sale tanta gente del teatro?
Van a distraerme de mis emociones
y ya no podré concentrarme para la brujería

sábado, 28 de mayo de 2011

Nunca pongo videos en mi blog

Pero este dice "every step is moving me up"

sábado, 21 de mayo de 2011

me doy cuenta de que pongo poemas que escribo muy rápido y sin corregir y después los vuelvo a leer y no tienen nada de música.

viernes, 20 de mayo de 2011

New Tourism

en Miami, by the pool, y a mano y sin diccionario, traduje este poema de Harry Mathews



Nuevo Turismo

¿De dónde vine
y dónde estoy varado?
Parte el mapa es negro
y el resto es lenguaje prestado

No tengo ropa
y las tiendas no aceptan mi dinero
los niños las rodillas me doblaron
y de escozor mis párpados se llenarons

Los labios de hierro son resbalosos
y las páginas que se incendian soleadas
pero no encuentro el sentido
de las activas criaturas arrugadas

¿por qué pensar en el miedo frente
a caras extrañas y plácidas?
son más extrañas las lágrimas
de las activas criaturas arrugadas.

¿De dónde vine
y dónde estoy varado?
Parte el mapa es negro
y el resto es lenguaje prestado

jueves, 19 de mayo de 2011

No quiero hablar con humanos




No quiero hablar con humanos

quizás la poesía sea la salvación

o quizás simplemente

quiero mantener ordenada mi casa

colgar la ropa

lavar las tazas de café

regar las plantas,

sin hablar con humanos.

La poesía es hablar con un gas,

aunque la hayan escrito

humanos,

aunque la escribió Elizabeth Bishop

cuando hablaba con un volcán.

(En una entrevista de una revista de arte

Vicky Colmegna dice que le gustaría

hablar con los animales.)

A veces como madre me siento como un animal

quiero proteger a mi hijo

aunque nunca sé bien cómo hacerlo

nunca comprendí el instinto maternal

más allá del embelesamiento

con una criatura pura

que crece y se le estiran las piernas

Cuando hago el amor con Claudio

a veces,

cuando estamos bien, cuando no peleamos

siento que soy parte de una fuerza sin nombre

que me arrastra

y que me hace entender la belleza de las flores

No sé si es entender la palabra

supongo que el amor es algo de la gracia

supongo que los animales también deben

sentir esa gracia cuando se aparean

y aman el sol.

Pero no lo sé.

Ahora, voy a pasar otra tarde

pensando en que la poesía es un gas

o una piedra

otra tarde pensando que me gustaría

dormir sobre una piedra

grande y lisa,

otra tarde en la que me gustaría sonreír

cuando siento que la poesía es un gas

que envuelve el mundo

un gas que envuelve el mundo

y yo sólo estoy en mi casa

triste,

sad

colgando la ropa

y lavando la tazas del café.

domingo, 15 de mayo de 2011

Simone Weil

Quiero escribir poesía donde no tenga que venderme

En el mundo de la cultura y en todos los mundos y en la vida hay que venderse

es terrible

es trágico

Quiero liberarme del mercado y de la gravedad.