me di cuenta que al poema del post anterior le quiero poner rima y transformarlo en un poema para niños.
cuando me salga se los muestro
¿la rima no tiene siempre algo infantil?
lo digo en el buen sentido, como en el sentido primitivo de la rima
todas las noches le leo a Felix unos poemas de Cecilia Meireles una escritora brasilera modernista que era genial.
voy a tratar de traducir alguno también...
también estoy traduciendo un texto sobre Alfonsina Storni que desarrolló una técnica propia de declamación en público que parece entusiasmaba mucho al público
Por ahí es para conjurar el fracaso de mi lectura en Eterna Cadencia ayer: llevé los poemas en mi kndle y la letra estaba muy clarita y muy chica y no vi nada y no pude leer... leía los comienzos nada más y después se me borraban las palabras. Quizás es una metáfora de mi relación de temor con la poesía. en el fondo le tengo mideo, sí. Antes de salir a leer estaba re nerviosa fumé dos cigarrillos y me derramé la lata de cerveza que estaba tomando encima... by the way Damián Ríos leyo un poema sobre la ansiedad genial...
En la puerta re simpático, Sergio Bizzio me dijo que estaba bien como leer "sólo lo que se ve, que el resto se pierda en la oscuridad".
Quizás la rima sea como un canto que nos acompaña en la vida, quizás eso sea la poesía nada más un canto que nos acompaña, como me acompañan mis plantas en el jardón.
miércoles, 15 de febrero de 2012
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario