clam ------ chef
como boss un falso amigo como el kitchen man en la cocina de bessie: un agujero, love, es todo, lo que queda. el amor, que aquí significa donut, es decir known as: du not go. or i'll go nuts. or so it goes. las canciones, por estómagos, cocinas. manos húmedas y frías allí nunca había. los hombres se llamaban sam, and lord, how they could open clam. sobre las otras artes kooky, (disparatadas), que ella tenía, mejor no decimos nada. o tarareamos, con la boca por completo azucarada
When I eat this donut, all I leave is a hole.
/ Bessie Smith
Uljana Wolf - Falsche Freunde Kook Books, Berlin, 2009
martes, 2 de marzo de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario